| STAR WARS  Энакин Скайуокер / Дарт Вейдер Hayden Christensen от джедая до владыки ситхов // от "в пару" до "все сложно" // возьму твинка - Падмэ
Информация о персонаже
Эни не нуждается в представлении, в конце концов, это один из самых известных персонажей Саги. Он прекрасен и сложен во всех воплощениях, и столько еще можно было бы сказать, было бы желание! Я готова отыграть все эпохи, в том числе, сотворить любой степени хулиганства альт; например, разыграть карту сюжета, в котором Падме все же пережила попытки Палпатина реанимировать её мужа после Мустафара и с помощью Бейла Органы скрылась от глаз Галактики, позволив развести детей по разным углам, а потом поддержала Альянс. Что из этого можно вытянуть? Я считаю, практически всё, только приходите и дайте нам классного каноничного Эни. А еще Эни ждет чудесная ученица - Асока, от нее есть заявочка в Нужных Вместо послесловия
› начну с плохого: у меня мало категоричных моментов, к ним относится только написание постов через гпт, нежелание говорить о желаниях и проблемах ртом с последующими обидами и уходами по-английски, множество действий и реплик в одном посте за раз. Тут уж мне лучше меньше, но хорошо, чем много, но потом мне догонять по рельсам. Мне не принципиально, как вы оформляете посты, от какого лица пишете (кроме постоянного второго, возможно), я очень лояльна к реалу и скоростям, если вижу интерес к персу и нашей игре; поддержу вас во флуде, если захотите, пообщаюсь обо всем на свете в тг, не захотите- навязываться не буду, мой творец от этого не умирает. О любых изменениях планов по игре очень прошу предупреждать заранее, я не конфликтна, если в курсе любых грядущих стрессов. Охотно почешу вас за ушком, если вам захочется, но не надо меня раскачивать на ревность и эмоциональные качельки как игрока, пожалуйста. По сюжету поддержу любые степени качелей, если те вписываются в каноничный образ) › лс Пример поста: Шарлоте Баксон было всего шестнадцать лет; в этом возрасте молодые дочери знатных и состоятельных господ, шушукаясь у окна, сгрудившись кучкой, с застенчивой жадностью засматриваются на подъезжающих к назначенному часу бала дворян, фантазируя, какой бы из этих мужчин мог стать её мужем. Их мечты наивны и пьяняще прекрасны, а души испорчены разве что случайно подсмотренным, отчего даже при воспоминании щеки заливаются пунцовым, жарким поцелуем кухарки и конюха. Но их ровеснице, с королевской величественностью ступающей, почти бесшумно, по комнатам графского замка де Ля Фер, смешны подобные грезы, а смешливые шушуканья отвратны. Эти большие, удивительно светлые, голубые глаза успели повидать всю грязь этого мира, развращенного вседозволенностью тех, кто имеет власть, даже самую ничтожную, пусть даже проявляющуюся в лишнем медяке в кармане или основанную на слове Божием. Ангел, сущий ангел, вздыхали многие уста с трепетом очарования, отравленного вожделением, едва очи могли увидеть Шарлотту Баксон. Высокая, пропорционально сложенная, с прелестной маленькой головкой, крепко сидящей на тонкой шее, девушка обладала роскошными волнистыми локонами цвета залитой солнцем бронзы, мягкой линией бровей, немного вздернутым хорошеньким носиком и аккуратным, прелестным ртом с насыщенно-розовыми, точно ягоды малины, губами. Звучный, богатый обертонами по-соловьиному нежный голосок и плавные, сдержанные движения завершали дивный образ, лишающий покоя многих с того самого дня, как дитя начало превращаться в женщину. Когда-то давно, словно в туманном сне то было, Шарлотта была ангелом в самом деле, душа её, как и у всех детей, была столь чиста и безгрешна, что монахини улыбались, глядя на воспитанницу, а та, в своей наивности, не видела пути иного, чем служение Господу, более достойным для себя. Когда-то давно… словно это было не со мной. Но, в эти наступившие шестнадцать, ангел стал падшим. Однажды оказавшись в грязи, на дне, под ногами у сильных мира сего, невозможно отмыться; можно только умереть. Или выжить, назло всем и всему, назло самой себе, превратив боль и унижение, все растоптанные мечты и несбывшиеся фантазии в пламя, дикое, яростное пламя, готовое уничтожить любого, кто пожелает впредь обидеть Шарлотту. Лишенный грез и невинности, вышвырнутый вон с горящим на плече клеймом, ребенок с золотыми волосами превратился в недоверчивую, озлобленную, в каждом видящую угрозу и корысть, молодую девушку, навсегда запретившую себе даже верить в любовь. Что толку от этих надежд, если реальность совсем другая, в ней важны лишь звон монет, титул, власть, и тому, кто все это имеет, нет никакого дела до души за оболочкой влекущей плоти? Шарлотте Баксон было всего шестнадцать лет; она уже знала, что миром правят мужчины, а мужчинами управляет похоть. Только похоть. Она не строила грандиозных планов соблазнить графа провинции Бэрри , в которую она прибыла с своим любовником, бывшим священником, который, впрочем, успешно прикрылся оставленным саном, чтобы найти им прибежище. Его она не любила, даже презирала, пожалуй, куда больше, чем другого, подобного ему, сластолюбца, который не побоялся даже гнева Господа за растление вверенного ему ребенка, воспылав запретной страстью. Тот человек сломал Шарлотте жизнь, лишил чистоты имени и достоинства души, но как он ловко выкрутился, подлец, не уронив и капли холодного пота со лба, когда обвинил её в воровстве! Как хитрый, жестокий зверь, утолив свою похоть, не дрогнув, вышвырнул жертву вон, как будто этим мог очистить стены монастыря от греха, совершенного там. Шарлотта ненавидела его всем сердцем, но не могла не отдать дань уважения его невероятному самообладанию. В этой науке он стал ей учителем, давшим один, но заменяющий тысячи, урок. Тот же бедняга, что сопровождал её сюда, теперь притворяясь братом, Джон Смит из Лилля, молодой священник, пал жертвой похоти, но не имел ни самообладания, ни силы воли, подобно её учителю; он бросил всё, помог ей бежать, сам последовал за нею, постоянно клялся, клялся, клялся (о, Господи, как это утомительно!) в своей любви и, как слепой щенок, охотно верил каждому слову, что небрежно слетали с уст девушки. Дурак! Разглагольствовал о любви без конца, как будто во имя этих чувств стал бы помогать несчастной, против воли засунутой в отвратительные условия очередного монастыря (о, путь исправления для презренной воровки!), если бы та не отдалась ему. Иногда Шарлотта задавалась вопросом, без особой нужды, больше со скуки, Джон в самом деле верил в эту чепуху или надеялся, что поверит она?
- Милый граф, - нежно отвечает она, отвлеченная от созерцания пейзажей за окном ласками мужа, и улыбается, - Ваш управляющий чрезмерно упрям в вопросах растраты бесценных его сердцу дров на отопление такого большого замка в летний период. Должно быть, он находит признаком высокородного положения сопливые носы и кашляющие рты при общей болезненной бледности, - она говорит это так напевно, ровно, словно рассуждает о прочитанной строке из Писания, но уголки чувственного рта едва заметно подрагивают, изгибаясь к щекам. – Признаюсь, не могу найти в себе любви к простуде, но вы несправедливы, любовь моя, совсем не справедливы! – в глубине светло-голубых глаз лукавый блеск. – Я готова находиться где угодно и в сколь угодно неблагоприятных условиях, если это дарует мне возможность быть подле вас, мой прекрасный супруг. – Она легчайшим образом прикасается пальцами к его руке, улыбается еще нежнее, и без того прекрасное лицо озаряется, светлеет неповторимым сиянием душевных чувств. Шарлотта Баксон, в провинции Берри приняв имя Анны де Бейль, сестры священника, бесприданница и простолюдинка, не собиралась влюбляться в местного господина, когда поняла, что приглянулась ему. Более того, она вообще не планировала ни в кого влюбляться, но то ли Оливье де Ля Фер так сильно любил её, что заразил против воли слабостью души, то ли она сама была не так крепка духом, что, приметив порядочный и добрый нрав жениха, а вскоре и супруга, не устояла, позволив себе это запретное – надеяться. Надеяться на то, что Господь, наконец, перестанет наказывать её за то, что сотням сходит с рук, и даст возможность, застыв в тихой гавани чужих объятий, просто жить.
Много лет минет с того дня, прежде чем зазвучит на всю Францию имя, тревожащее и волнующее, - «Миледи». Но совсем немного оставалось тем днем до момента, когда едва живая, измученная, сгорающая заживо от нестерпимой боли в груди от разодранных в клочья чувств, Шарлотта Баксон проклянет это чувство – надежду.
А пока…
- Потому я с огромной радостью последую за вами, - бережно беря мужа под руку, соглашается Анна. – Ведите же.
| |